返回首页

各种化妆品的日语说法

88 2023-07-15 02:17 admin

一、各种化妆品的日语说法

cpb长管隔离37ml和40g的区别是一个是国际版另一个一个是日版,主要的区别体现在外观、质地和使用感受上。

1、外观不同

cpb长管隔离37ml是国际版,40g是日版。日版cpb隔离背面的说明及相关信息均以日文标注;而国际版cpb隔离为了让更多消费者看懂背面文字,选择使用英文标注相关信息。

2、质地不同

日版的cpb隔离的质地比较轻盈细腻,这是日本化妆品的一个共同特点;国际版cpb隔离的质地比较厚重,跟一般欧美化妆品的体验差不多。相对来说,国际版cpb隔离更适合油性皮肤,而日版cpb隔离更适合干性皮肤和混合性皮肤。

3、感受不同

国际版的cpb隔离控油效果更好,毛孔填充效果更好;日版的cpb隔离更滋润,冬天用日版的cpb隔离一般不会有卡纹,也没有卡粉。不过国际版的cpb隔离不适合冬天干皮和混合皮使用,会破坏底妆。

二、化妆品品牌日语怎么说

是的

同一个品牌ANESSA(日语:アネッサ)的中文名字,只是翻译的文字不同而已。一般私底下大家都会叫安耐晒,但是中文名称是叫安热沙的,安热沙是进口产品许可证上的名字。ANESSA之所以命名为安热沙,是因为日本资生堂ANESSA进驻中国市场之前,安耐晒这个名字被抢注,所以就使用了安热沙这个名字

三、日本化妆品品牌的日语名字

Panasonic的中文为“松下”,早期叫National,1986年开始逐步更改为Panasonic,2008年10月1日起全部统一为Panasonic。matsushita(まつした)为“松下”的日语罗马音。

松下两字来自于公司的创始人松下幸之助,发展品牌产品涉及家电、数码视听电子、办公产品、航空等诸多领域而享誉全球。

四、化妆品日语名称大全集

SK-II神仙水是一款广受欢迎的日本护肤品。神仙水后面无香料字样是使用日文表达的,原文为「香料無添加」(こうりょうむてんか)。这是为了告知消费者该产品不含任何香料成分,以避免可能引起过敏或刺激肌肤的情况。无香料配方通常较为温和,适用于各种敏感肌肤类型。通过准确的标注,消费者可以更加放心地选择适合自己的护肤产品。

五、日本化妆品品牌的日语怎么说

joliment是一款日系轻奢品牌。

该品牌主营服装、化妆品、护肤品等等,深受全球消费者的喜爱。并且joliment是日本的一个化妆品牌,日文叫ジョリマ。虽然该品牌知名度不高,但是有所了解就会对该品牌十分熟悉。力求面料开发力求完美、重品质精服务、现代与传统巧妙结合、甚至注重应用先进技术设备,备受好评。

六、日本化妆品日文

安热沙ANESSA(日语:アネッサ)是日本资生堂制造、贩售的皮肤保养化妆品品牌,是日本资生堂旗下唯一防晒专业品牌。

七、日本化妆品品牌日文翻译

  Kose是高丝(日语:コーセー),是日本一家以化妆品制造与贩售为主的企业,初期以代理其他美容化妆品牌为主,1948年开始发展自己的品牌,由创办者小林孝三郎结合化学与药学人士于1946年创立。品牌介绍:  集团旗下共拥有KOSE高丝、COSMEDECORTE黛珂两大品牌,(黛珂是高丝顶级品牌)共计18个系列的商品,还有AVENIR艾文莉和BEATY DE KOSE美谛高丝、雪肌精、贝缔雅、美膳媛、葛伦戴娜、娜蔻、润肌精、兰皙欧等品牌,满足消费者日益增长的个性需求。品牌文化:  知性与感性,这是与高丝一切企业活动和价值基准紧密相关。无论是商品开发,还是品牌营销、生产物流等;企业所有的行为都以融合知性和感性,创造独特美的文化和价值作为存在理念有条不紊地展开着。  日本高丝与资生堂、花王·佳丽宝并称为日本的三大化妆品公司,以质量著称于日本,被称为“品质的高丝”。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片